& occasionally about other things, too...
Showing posts with label Dalbir Singh. Show all posts
Showing posts with label Dalbir Singh. Show all posts

Sunday, March 17, 2019

A decade in Toronto - 28


Celebrating Che's 19th birthday at Montana steakhouse
I’ve been writing these blogs on my decade in Toronto since 2018. When I began, I’d hoped to complete the entire narrative of ten years in 52 weeks. But as that line from Robert Burns’s poem To the Mouse famously predicts, “The best laid schemes o' mice an' men / Gang aft a-gley,” my resolve crumbled in the face of rapidly changing circumstances sometime in the spring 2018.

And a project that was to be completed last December, continues to drag.

Che: from adolescence to adulthood
Recently, I also complied all the posts into a Word document and realised that I’ve put together over 30,000 words so far (2008 to 2016) and I guess, when this exercise will be completed, it’ll all add up to nearly 40,000 words. In these days of shortening attention spans and the habit of reading falling side, 40,000 words is about the right sort of length for a decade of life.

Upon re-reading some of the posts, two things struck me:

The first was that most of the posts are based on my blog, which is sort of obvious because I’ve been blogging for the last decade, and the blog has become some sort of an unofficial journal, albeit one that mainly focuses on books and authors, poets, and book-related events.

To overcome that anomaly, I’ve taken some inputs from Facebook, to connect the narrative to my life, and to provide some context to the changes in my life in the last decade with what happened in the world.

I’m skeptical whether I’ve succeeded.  

The second was that I realized that this is a sanitized version of my life in Toronto, and I’ve kept out unpleasantness. I’ve commented on this briefly in one of my earlier posts, too. Nobody’s life is without unpleasantness, mine is no exception; if you’re looking for a life without unpleasantness, you’re likely to find it only on Instagram.

We choose not to dwell too much on unpleasantness primarily because those experiences are caused by our own expectations; expectation of what we want others to do for us or not do to us. And these others are not strangers that we exchange glances with and nod ever-so-slightly to on public transit, but people we consider our own – family, friends, co-workers, neighbours.

Before I’m accused of transmogrifying into a fake Baba, a sort of Buddha of Suburbia (and suburbia here being Toronto’s West End), let me quickly return to the narrative, with just a brief digression: I interviewed Hanif Kureshi after his debut novel was launched in India for The Daily at Strand Books. He was mildly annoyed at everyone constantly referring to him as following Rushdie’s footsteps.

I want to focus on the arts (mostly popular) in this post.

Popular Hindi cinema is a passion for both Mahrukh and I. We don’t miss any opportunity to go to a Hindi movie, especially if it has one of the three Khans in it. Lately, of course, two of the three Khans have only given duds, but they remain our perennial favourites.

All the three Khans gave memorable films in 2016. Fan was Shahrukh Khan’s valiant effort to move away from the stereotypical roles and do what he perceived to be different and challenging. It bombed comprehensively. Perhaps not as badly as his 2018 dud Zero. But Aamir Khan’s Dangal and Salman Khan’s Sultan (both based on wrestling theme) were tremendous hits.

I’ve found the moviegoing experience in Toronto so unique that I’m always tempted to write about it every time I go to see a movie. After going to the downmarket Albion cinema to watch Hindi movies for the first couple of years, we changed over to the Cineplex at Yonge and Dundas.

Here’s a brief passage of what I wrote about the cinema venue when we went to see Dangal:

I’d have thought that the first-generation immigrants such as Mahrukh and I would comprise a majority of the audience at the Cineplex in downtown Toronto because that is the kind of audience that comes to see Hindi movie in cinema halls.

However, for Dangal there were a good number of second and third generation Indo-Canadians, and a substantial number of students from India enrolled in Canadian universities.

All making for a rather raucous audience that was totally involved in the film; clapping, cheering, grunting, sighing and exhaling as the story unfolded.

Wisely, Cineplex had permitted audiences to get in half-an-hour before the show time, and the sprawling hall for screen 13 had filled up in no time. Once again, the sight of so many northeastern Indians surprised me.

A lot of nachos were being consumed, and a lot of Coke was being drunk. The smell of food was at once overpowering and nauseating.

In addition, there was almost a muted roar inside the hall; this is because wherever there are Indians, there is immense and unceasing chattering. As the movie began, there were a few whistles and a lot of clapping when Aamir Khan came on the screen.

For a more involved piece, I suggest you read the post on The Sultan Experience in Toronto. Salman Khan is one-of-a-kind, helluva of superstar. The audience participation for any of his film is qualitatively different.

2016 was the 400th anniversary of Shakespeare and it was a great reason to write about Vishal Bhardwaj’s Shakespearean trilogyMaqbool (2003, based on Macbeth), Omkara (2006, based on Othello) and Haider (2014, based on Hamlet). Street Soldiers, a local, Toronto production, was an exceptional film that handled the drug scene in Toronto with a rare maturity and panache. Some of the actors in the film were theatre veterans (from the SAWITRI Theatre) and their performances were expectedly stellar.

In 2016, I suggested to Tushar Unnadkat, who’d been given charge of the annual community festival organised at Gerrard Street’s Little India. I suggested to him to have a literary component to the festival and he invited me to organise and moderate a panel discussion on South Asian Canadian theatre. He agreed with his usual alacrity. I invited all the South Asian theatre veterans I knew to participate in the panel discussion.

Panelists at the discussion
(l to r: Dalbir, Jasmine, Ravi, Andy and Sally)
The panelists were: Jasmine Sawant, actor, producer, writer, manager, and the Co-Founder and Artistic Co-Director of the award-winning SAWITRI Theatre Group, based in Mississauga; Jawaid Danish, a playwright-poet and translator, and the artistic Director of Rangmanch-Canada, a not for profit Indian Theatrical Group; Ravi Jain is a Toronto-based stage writer, director, performer who works in both small indie productions and large commercial theatre; and Dalbir Singh, a PhD Candidate in Theatre and South Asian studies at the University of Toronto, and recipient of the Heather McCallum award for Emerging Scholars. 

At the panel discussion, we were also joined by Nitin Sawant and Shruti Shah (both of SAWITRI), Andy Hazra of York University, Sally Jones of Rasik Arts, and Tushar Unadkat. I’d also suggested to invite Rahul Verma of Teesri Duniya from Montreal for the discussion, but budgetary constraints prevented his participation.

It was a fruitful and engaging discussion that explored the limitations, challenges and prospects of the topic we decided to discuss. The focal point was what is South Asian and what is Canadian, and does the canon have space for non-English language theatre. I’d urge you to read a report on the discussion here: South Asian Canadian theatre

That year, Ravi Jain’s company also brought Piya Baharupiya (Hindi adaption of Shakespeare’s Twelfth Night) to Toronto, and SAWITRI brought Mohan Rakesh’s Aadhe Adhure. Both were exceptionally good.

Sunday, July 31, 2016

South Asian Canadian theatre


The Toronto Festival of South Asia is fun.

Toronto’s Gerrard Street East which is known as Little India (and should be renamed Little South Asia, because there are a good number of Pakistani, Bangladeshi and Afghani establishments on the street) turns into a mela (village fair), with live performances by high-calibre as well as popular artists, and, of course, street food straight from Bombay’s Chowpatty and Delhi’s Chandni Chowk.

This year, the energetic and enthusiastic Tushar Unadkat helmed the festival as its creative lead. And transformed it completely.

Tushar introduced a literary component to the festival. The first was a discussion on the impact of Hindi cinema and South Asian media on the South Asian diaspora (Meena Chopra’s piece posted in this space two weeks ago was part of that discussion). The panel included Tahir Gora, Pushpa Acharya, Harpreet Dhillon, Meena Chopra and Tarek Fatah and Munir Pervaiz moderated the discussion.

Then, the next day, we had an engaging discussion on South Asian Canadian theatre. I moderated the discussion and was delighted that prominent people involved with theatre and who are South Asian agreed to participate in the panel discussion.

The panelists were: Jasmine Sawant, actor, producer, writer, manager, and the Co-Founder and Artistic Co-Director of the award-winning SAWITRI Theatre Group, based in Mississauga; Jawaid Danish, a playwright-poet and translator, and the artistic Director of Rangmanch-Canada, a not for profit Indian Theatrical Group; Ravi Jain is a Toronto-based stage writer, director, performer who works in both small indie productions and large commercial theatre; and Dalbir Singh, a PhD Candidate in Theatre and South Asian studies at the University of Toronto, and recipient of the Heather McCallum award for Emerging Scholars.

In an attempt to define the subject of the discussion, I exchanged emails with all the panelists prior to the discussion, and all of them came up with interesting insights not just about the subject, but also about themselves. For instance, Jasmine said she has trouble with the term South Asian. She said she uses the term not because she feels like a South Asian but because it is readily understood by the mainstream.

Ravi emphasized that all his work is an in-between space because I am in-between. He said, “As an artist, I’ve actually rejected being called a ‘South Asian’ artist, as I found that title limiting, and not reflective of the scope and breadth of my work. I am an artist. I am an avant-garde artist.” Ravi posed an interesting question, “Is Naseeruddin Shah starring in a George Bernard Shaw play South Asian theatre? More than Anita Majumdar starring in Hamlet? Or less than me onstage with my mom?

Jawaid’s contention during the email discussion brought out the crucial question of recognition and patronage. His question, which we should attempt to answer today, is simple: “Why do ethnic language plays don’t get the same recognition and grants?” Dalbir felt that it would serve us better if we also steered the discussion towards cultural diversity in general and how our stories are adequately reflected today and hopes for the future of theatre practice in this country.

At the panel discussion, we were also joined by Nitin Sawant and Shruti Shah of SAWITRI Theatre Group, Andy Hazra of York University, Sally Jones of Rasik Arts, Tushar and many others in the audience.

Jasmine kicked off the discussion by emphasizing that what is material to her creativity as a theatre person is the process of transforming a playwright’s vision from paper to stage. She said content should be equated with creativity not ethnicity; citing the example of Shakespeare, Jasmine said he stays relevant in all translations. Her theatre group involves artists, theatre craftspeople, and technicians of multiple ethnicities. This creates a confluence of many and varied visions that flows into the joint effort that reflects in the final product that is staged.

Jawaid, who has the singular honour of his plays being researched upon in Ranchi and Delhi universities, was unconvinced that honest assessment was being made of the Canadian South Asian theatre scene. He questioned the premise that Canadian South Asian theatre was being given due recognition. Jawaid’s contention was that only plays written in the English language were getting due recognition in terms of official patronage and grants. He said most of his plays had Canadian context and content, but because they were in Urdu, he had never been given any recognition, not just by the establishment, but even by his peers.

Ravi, who has won the 2016 Dora, considered the Canadian theatre Oscar, rejected the categorization of a theatre on the basis of ethnicities. He said he has been associated with the theatre that attempts to portray global experiences. His own play with his mother A Brimful of Asha despite being set in the South Asian milieu proved to be a global success because audiences everywhere could relate to its theme. Ravi also specified that he has tried to bring global theatre into Canada, and has been doing so to create awareness of a universal language of theatre that transcends ethnic, national and cultural boundaries and categorizations.

Dalbir, who has edited several books on Canadian South Asian theatre, also said that his sensibilities are totally Canadian. Although of Indian origin, he was born and raised in Canada and has little to no connection to India. He said South Asian theatre has increasingly been trying to contextualize South Asian diaspora presence in the Canadian society. Sally spoke about the need to have the right connections to be able to stage ethnic content in a multicultural environment.

The discussion veered to Mahesh Dattani, the Indian playwright who has worked in the English language. Andy Hazra drew attention to the absence of recognition (to the extent merited) of Mahesh’s work in India and compared it to the similar lack of attention being given to Canadian South Asian theatre. Nitin Sawant said it is important to understand and properly define Canadian South Asian theatre, and the criterion should be content. If the content and the context is not Canadian, even if the language is English, it cannot be deemed Canadian.

When I discussed the idea with Tushar, I had suggested to him that we also invite Rahul Varma of Teesri Duniya to the panel discussion. However, the festival didn't have that sort of a budget to invite participants from outside of the GTA. However, Rahul offered to send some inputs for the discussion, which I had planned to read as part of my moderator's responsibilities. But, as with all of us, we get busy with a multitude of things, and can't allocate time to all that we want to do. Rahul's note arrived a bit late, and I'm adding it to this blog, not as an afterthought, but as integral to the discussion above.


Rahul's note: "In the early phase of multiculturalism, there was hardly any professional artist of south Asian Diaspora and, producers imported plays from India on an Indian theme. Teesri Duniya Theatre took a different approach – in that it started creating plays from scratch in Canada instead of borrowing from India.  Doing so, Teesri Duniya Theatre undertook a three-pronged approach in its productions:  

(1) culturally diverse plays set in Canada  
(2) locally created plays on local and global themes and
(3) new forms, e.g. dance-theatre that knows no boundaries.


However, global themes mean less to us if Canada is excluded from the plot. Similarly, culturally diverse plays also mean less to us if they are dealing exclusively with material from the playwright’s ancestral country at the expense of intercultural experience occurring in Canada.  Clearly, company’s definition of a culturally diverse play is a play that draws heavily on lives lived in Canada. Such culturally diverse plays maintain a dual vision of the world and transcend differences in culture, color, race, gender, sexuality, and politics."

The panel discussion concluded with everyone agreeing that more discussions needed to be conducted at a regular frequency. 

Thursday, September 24, 2015

Love, Loss and Longing: South Asian Canadian Plays

Mahesh Dattani (left), Dalbir Singh (centre) and Girish Karnad (right)
at FSALA-11 
Dalbir Singh is a playwright, and a PhD from the Centre of South Asian Studies, as well as a Graduate of Centre for Drama, University of Toronto. His publications have appeared in journals and anthologies such as Canadian Theatre Review, Critical Perspectives on Canadian Theatre, Red Light, and She Speaks. His plays have been performed at such venues as the Harbourfront Centre, Factory Theatre, and CBC Radio.

He has previously co-edited an anthology of critical essays entitled World Without Walls: Being Human, Being Tamil (Mawenzi House, 2011) and Post-Colonial Drama (Playwrights Canada Press, 2015). He is the editor of Love, Loss and Longing: South Asian Canadian Plays *Playwrights Canada Press 2016), a collection of six plays from acclaimed and award-winning South Asian Canadian playwrights that explore themes of family, love, trauma, race, and more.
Featuring introductions by directors, dramaturgs, and playwrights, each play is contextualized to explain its relevance and importance in the community. His research interests are centred on questions of hybridity, nostalgia, and memory in contemporary South Asian Canadian theatre.

The collection includes:
  • Bhopal by Rahul Varma, introduced by Guillermo Verdecchia
  • Bombay Black by Anosh Irani, introduced by Brian Quir
  • A Brimful of Asha by Ravi and Asha Jain, introduced by Nicolas Billon
  • Crash by Pamela Mala Sinha, introduced by Judith Thompson
  • Pyaasa by Anusree Roy, introduced by Andy McKim
  • Boys with Cars by Anita Majumdar, introduced by Yvette Nolan
I met Dalbir for the first time during the 2011 edition of the Toronto Festival of Literature and the Arts (it was then called the Festival of South Asian Literature and the Arts). He conducted an engaging tête-à-tête with Girish Karnad and Mahesh Dattani. A student then, Dalbir appeared at ease talking to two of India’s foremost playwrights. In a freewheeling email interview, he discusses his new book.

What is this collection all about?

It was a daunting task to edit the first-ever collection devoted exclusively to the topic of South Asian Canadian plays. How do I choose what to include and what not to include? This volume certainly doesn’t attempt to represent all of South Asia and doesn’t intend to.  This collection reflects a wide array of perspectives through a variety of genres. I believe that the plays in this anthology speak to each other in interesting and complex ways; each telling stories rooted in themes that are universal in scope yet are specific in detail and context. Introductions accompany each play and are written by prominent members of the Canadian theatre industry who have served and supported the development of the writer.

What is so significant about these six plays?

All of the plays are from the past decade.

Rahul Verma’s Bhopal was the first production I had seen in Toronto’s Theatre Centre (directed by Guillermo Verdecchia) that featured a mostly South Asian cast (unheard of for that time), written by an Indo-Canadian and focused on an issue that still has reverberations that are felt to this day.

Bhopal is a play that examines what is widely known as the world’s worst nuclear industrial disaster that resulted in over 16,000 deaths in Bhopal, India. The play depicts the tragedy from multiple viewpoints including families affected by the nerve gas (as a result of a gas leak from a Union Carbide Corporation’s pesticide plant) doctors and government officials.

It serves as a reminder of corporate ineptitude and exploitation and how human suffering becomes quantified in terms of a loss of profits. This play was important in many ways which included helping pave the way for other Indo-Canadian artists to pursue and write their own stories.

Another play in this anthology is A Brimful of Asha. It is written by real-life mother and son, Ravi and Asha Jain. It’s a genuinely engaging tale about a mother who is desperate to get her aging son married off. Her painstaking efforts to arrange a marriage for him are beset by numerous obstacles – not least of which is Ravi’s hesitancy. A Brimful of Asha is very humorous but the fact that it’s based on real events, situations and conversations between the two gives it an authentic air of intergenerational conflict.

The other three plays, Pyaasa, Bombay Black and Crash have all won the Dora Award for Outstanding New Play (one of the highest accolades given to Canadian playwrights).

Pyaasa by Anusree Roy is set in Kolkata, India, and is a monodrama featuring several characters all played by the playwright herself. Pyaasa instantly struck a chord with me the first time I had seen it. It dealt with a contentious issue in the South Asian community that many choose to ignore. By examining the caste system and its destructive hierarchy through a group of characters from different caste affiliations, it posits the notion that caste is inherently performative – something to be adorned in order to delineate one’s superiority over others.

Anosh Irani is a playwright but he also happens to be the sole novelist in the group of writers who have contributed to this anthology. His novels, like his plays, focus on the interplay between gender, politics and locale. Most of his work is set in India, like the aptly titled multi award-winning play, Bombay Black which is included in this anthology.

Bombay Black’s action takes place within such a brothel by primarily examining the relationship between a young female dancer and a patron who also happens to be blind. Like the many other works collected in this book, there have been many changes administered to these plays in these new revised editions. It is perhaps the most revised piece in this collection by showcasing a plot device that is completely from its original production and thus completely changing the trajectory of the play.

The first time that I had met Pamela Sinha, it was to discuss the inclusion of her brilliant one-woman show, Crash for this anthology. It was a wonderful opportunity to meet such a warm-spirited writer and artist and to engage in intellectually stimulating conversations regarding the state of Canadian theatre today. Crash is perhaps the most amenable play in regard to casting in this anthology. Sinha has expressed the notion that she’d be open to the idea of the next production of the piece employing a non-Indo Canadian actor; to have the character be portrayed by other ethnicities.

Anita Majumdar’s Boys with Cars is part of her “Fish Eyes” Trilogy that examines through three separate young woman, their relationships to dance, fellow dancers, life at a high school, and yes, boys. The play, previously titled The Misfit, centers on the story of Naz, who longs to leave her hometown of Port Moody, British Columbia in order to attend university. However, complications arise before her dream can be realized.

Majumdar’s plays are often characterized by its feminist-oriented political relevance, its breathtaking choreography and its balance between dramatic and comedic tensions. Her plays read as a pastiche of multiple genres, conventions, attitudes, ideas and physicalities and are acutely attuned to Indo-Canadian youth and their constant struggles of belonging and maintaining some sense of identity.

South Asian, and more specifically, Indo-Canadian talent seems to be coming of age

Several volumes of plays devoted to the subject would still come to represent only a small fraction of the many voices that inhabit South Asia and its diaspora. Besides the playwrights featured in this anthology, there are many other South Asian Canadian writers and artists who are creating intelligent, humorous and poignant work. I wish that I could publish all of their work in this collection; writers like Anand Rajaram, Sunil Kuruvilla, Nisha Ahuja, Sheila James, Tanya Pillay, Bilal Baig, Jiv Parasram, Rana Bose, Doris Rajan, Raoul Bhaneja, Radha Menon, Uma Paremswaran, Serena Parmar and many more. 

Saturday, September 28, 2013

Mahesh Dattani festival in Toronto

Mahesh Dattani (l) and Girish Karnad (r),
interviewed by Dalbir Singh (c) at 2011 edition of
Toronto Festival of South Asian Literature & the Arts

Koi Pun Ek Phool Nu Naam Bolo, is a Gujarati play by Madhu Rye (better known to non-Gujarati audience as the writer of Aushtosh Gowarikar’s 2009 film What’s Your Rashee where Priyanka Chopra enacted 12 roles). 

A young Mahesh Dattani accompanied his parents to see the play in Bangalore as a child, and was awestruck. 


“Anything that can shut up a thousand Gujaratis has to be impressive,” the playwright recalled at talk he gave at Toronto’s Munk Centre last week.

The talk – Me & My Plays – was based on his forthcoming memoir (to be published by Penguin, which has also published Mahesh’s collected works in two volumes). Chelva Kanaganayakam, the former head of Centre for South Asian Studies, who chaired the session, introduced Mahesh.

A seminar on his plays Staging Identity Across Nation, Family and Sexuality in the Work of Mahesh Dattani preceded the talk. Speakers included Anindo Hazra, Margaret Herrick, Rahul Sapra, and Naisargi Dave. The Centre for South Asian Studies and the Asian Institute organized the Munk Centre program.

Mahesh’s talk was deeply personal and yet very objective. He spoke of his passion for dance, his gurus and the discipline they inspired in him, the role of his mentor Alyque Padamsee and Lillete Dubey in his success, his zeal to give voice to a voiceless people.

I’ll not report on the talk here. We’d rather wait for his memoir due early next year.

Towards the conclusion of his hour-long talk, Mahesh said he feels most connected to three of his creations – Dancing Like a Man (1989), Morning Raga (2004), and Where did I leave my Purdah (2013) - these creations encompass his love for dance, music and theatre.
“They form my triptych,” he said.
With the playwright

Overcoming my general reticence, I said the plays that really form his triptych, plays that he will really be remembered for are Final Solutions (1993), On a Muggy Night in Mumbai (1998), Seven Steps Round The Fire (1998) all of which evocatively deal with the issue of minorities (religion, sexual orientation, gender).

Mahesh admitted he hadn’t really thought of them as such, but agreed that they do form a unit.

Last week turned out to be an embarrassment of riches for the Dattani fans. Thursday the Sawitri Theatre Group staged Seven Steps Round the Fire, originally a radio play.
Bhanji &Sawant
Directed by Christina Collins, the play, which brings to life the in between world of India's  transgender hijra community, was enlivened by bravura performances by Jasmine Sawant (Champa) and other members of the cast that included Farah Bhanji (Uma Rao), Siddhant Sawant (Munswamy), Amit Mohan (Anarkali), Aryan Ahuja (Suresh Rao), Naimesh Nanavaty (Mr. Sharma, construction worker, and beggar), Shafik Kamani (Salim, prisoner, hijra at intersection), Andrew Ravindran (Subbu, prisoner, hijra at Champa's), Ivana Bittnerova (Kamla, hijra at Champa's and sweeper), Nicole Balsam (bride).


Sawitri's actors lived the characters. The performances were uniformly superior, a major feat for the group considering nearly all the actors have a day job, and do theatre because they love the art form. The play was originally meant for the radio, and so didn't need any major props. What makes the production memorable is the nuanced understanding of each character and the motivation that each of them have to do what they do, leading to a tragic climax. 

The minimalist stage design, depending more on the lighting, enabled the audience to directly connect with the characters on the stage, and moreover, enabled for a smoother flow of the narrative. 

The technical credits include: Nitin Sawant, Producer; Joe Pagnon, Set and Lighting design; Shruti Shah, Costume; Brooklyn Doran, Stage Manager; Keyoor Shah, Technical Manager.  Dancers at Wedding: David Primeau, courtesy Shiamak Davar Dance Company - He also plays 'other hijra rehearsing at Champa's. Sachel Metoo of Samsara Dance Company and Namita Dandekar.


Sawitri Theatre Group’s repertoire of staging Dattani plays also includes Where There is a Will (1988) which was staged last December.

Then, Friday evening, University of Toronto’s the Centre for Drama, Theatre, and Performance Studies, in collaboration with the Centre for South Asian Studies and the Centre for Comparative Literature organized a staged reading of Mahesh The Big Fat City (2013).

The play is about a couple who are facing imminent eviction from their flat in Mumbai for missing multiple mortgage payments, and involves a banker friend, a television actor whose career is on the decline, a paying guest, her lover and in an unexpected climax the paying guest’s brother.

It examines the crass superficiality of the middle class social climbers in a housing society in Mumbai.

Mahesh directed the staged reading, Dalbir Singh was the sutradhar. The performers included: Rebecca Biason, Christine Mazumdar, Jaleel Siddiqui, Shak Haksa, Brian de la Franier, Mirabella Sundar Singh, Aaditya Aggarwal, and Sally Jones.

Mahesh Dattani was awarded the Sahitya Akademi Award for his Final Solutions (1992-93). 

For an academic study of Mahesh's work, see Bipin Parmar's thesis here:


Images: FSALA-2011, Sawitri Theatre Group & Dalbir Singh