& occasionally about other things, too...
Showing posts with label Rohinton Mistry. Show all posts
Showing posts with label Rohinton Mistry. Show all posts

Saturday, January 26, 2019

A decade in Toronto - 22

L to R: Kumar Ketkar, Sharada Sathe, Mayank Bhatt and Jatin Desai
at the launch of the Marathi translation of Belief

A trip to India is an effective way to put perspective into life. The recent trip – I returned a couple of days – was unique in many ways. After a long time, I was part of a business delegation visiting multiple cities (New Delhi and Ahmedabad-Gandhinagar) on official business. Then, when some of our delegates left for Varanasi, to participate in the annual jamboree of the Indian diaspora, I went home to Bombay to participate in the launch of my novel Belief’s Marathi translation.

Ten days of hectic, whirlwind jet setting may seem glamorous but I’m just too old to handle such an adrenaline rush, and after the first four days into the tour, I was practically immobilized by the pollution in New Delhi and Gandhinagar. Fortunately, I recovered in time for the book launch in Bombay and then had to rest for the next couple of days before returning home.

After a decade out of Bombay, I no longer belong to that city. Yes, it is a part of me and will always be, but I have no place in it anymore. Surprisingly, I don’t feel sad about it at all. The biggest reason, of course, is that people whom I’ve known for all my life, have moved on, and justifiably so. It becomes difficult for them to find time for me at my convenience; I’d think it’d be as difficult for me to find time for them in Toronto, if they visited unannounced and made demands on my time.

Friends at the book launch
However, the book launch turned out to be a tremendous success and most of my friends and some of my family members did manage to find time to be there at the Mumbai Press Club. A special thank you to all those who made time to be with me, and for all those who couldn’t – well, thank you for trying.

During the visit, I met Neerav Patel, the eminent Gujarati Dalit poet. He’s been a social media friend ever since he visited Toronto to be a part of the Festival of South Asian Literature and the Arts in 2015. 

Neerav believes that I should turn my ‘A Decade in Toronto’ series into a book. That’s a flattering thought, but I don’t think my experiences in Toronto are markedly different from those of hundreds of thousands of other immigrants.

But let's leave that for the later. And for now just continue with the saga of recollection.

This week, I’ll focus on authors and books.

In 2014 Ramchandra Guha came to Toronto’s Munk Centre to launch his book Gandhi Before India (which is about Gandhi’s life in South Africa between 1893 to 1915). Guha spoke about Tolstoy’s influence on Gandhi and how the young Gandhi, who had just embarked upon Tolstoy's pacifism, was confident that his practice of non-violence non-cooperation would transform the world.

If interested, read more: Gandhi Before India

That year, MJ Akbar, by then firmly in the Hindutva camp, visited the Munk Centre, and gave a scintillating insight into India, the Empire and the First World War. The lecture was to commemorate the centenary of World War I, and Akbar gave an original interpretation to end of an epoch and the beginning of a new one.

Akbar’s reputation is besmirched and seemingly beyond repair. When I mentioned his name at my book launch in Bombay, in reference to a question, there were visible frowns from my women friends.

I’m too insignificant to defend Akbar and indeed the allegations against him if true are indefensible. However, that shouldn’t take away from his achievements as a journalist, editor, historian and a fine raconteur.

If interested, read more:



The two books that I read and loved were MG Vassanji’s India: A Place Within, and his memoir And Home was Kariakoo. Of course, India: A Place Within is a special book; undoubtedly one of the finest on India. “This country that I’ve come so brazenly to rediscover goes as deep as it is vast and diverse. It’s only oneself one ever discovers,” Vassanji says.

If interested, read more: India: A Place Within

That year, I also attempted my first translation of my father’s poem from Gujarati into English. A son’s poem to his dead father remains a favourite because it is applicable to everyone who reach a certain age when angst overrule all other emotions. 


And finally, one of the most insightful sessions on immigrant writing was a six-week program on Exile and Belonging: Stories of Immigrant Experience conducted by Sanja Ivanov then of the University of Waterloo (and now at the University of Toronto) at the Lillian H. Smith branch of the Toronto Public Library (Spadina and College).

We read and discussed five stories by four authors:  Roman Berman, Massage Therapist and The Second Strongest Man (from David Bezmozgis’s collection Natasha and Other Stories); The Inert Landscapes of Gyorgy Ferenc (from Tamas Bobozy’s Last Notes and Other Stories); Squatter (from Rohinton Mistry’s Tales of Firozsha Baag); and No Rinsed Blue Sky, No Red Flower Fences (from Dionne Brand’s Sans Souci and Other Stories).

Let me conclude this blog – hopefully the last for 2014 – with a quote from Tamas Bobozy’s story, which incidentally, captures the quintessential bleakness that all immigrants experience when they return home after living in Canada.

“It was only many weeks later, when I’d fully realized what it was to lose a country – after I had gone astray in the streets of a city I thought I knew as well as myself, after I’d seen the growth of apartments on the outskirts of Debrecen, after I’d stepped onto the Hortobagy and been unable to shake the sense of infinite distance between the soles of my shoes and the ground they stood upon – that I remembered where I’d last seen the smile Akos had worn at the airport. You see, either everything had changed in Hungary, or I had changed, and what was most disquieting about the trip for me was not only that I couldn’t stabilize my sense of being in the country, but that I couldn’t even fix upon the country I was trying to stabilize myself in relation to.

“The greatest nightmare was that both of us had changed – the country and myself – and that we were constantly changing, which made the possibility of us ever connecting again a matter of complete chance, the intersection of two bodies on random flight patterns, ruled by equations so different there was little chance of us resting, even for a second, on the same co-ordinates.”

I began this blog by saying the same thing – about not being able to relate to my Bombay anymore.

Monday, March 31, 2014

Exile and Belonging: Stories of Immigrant Experience - II

Rohinton Mistry
Recently, I attended a six weeks program on Exile and Belonging: Stories of Immigrant Experience conducted by Sanja Ivanov of the University of Waterloo at the Lillian H. Smith branch of the Toronto Public Library (Spadina and College).

I couldn’t attend the concluding session because of extraneous disturbances not under my control.

I blogged about the series in February, but the observations in that blog were primarily derivative and based on just one session. The subsequent sessions gave the series new meanings, and new insights.

With each new author the group discussed different aspects of the theme of exile and belonging.

David Bezmozgis
 

We read and discussed five stories by four authors:  Roman Berman, Massage Therapist and The Second Strongest Man (from David Bezmozgis’s collection Natasha and Other Stories); The Inert Landscapes of Gyorgy Ferenc (from Tamas Bobozy’s Last Notes and Other Stories); Squatter (from Rohinton Mistry’s Tales of Firozsha Baag); and No Rinsed Blue Sky, No Red Flower Fences (from Dionne Brand’s Sans Souci and Other Stories).

Each author deals with the issue of exile and belonging differently, each is steeped in a specific cultural milieu, and each is situated in Canada (in fact, in Toronto – and I guess the Toronto Public Library must have insisted on that).

Each of the story is deeply disturbing, even if it occasionally some scenes in the stories evoke chortles or at least an amused smile (especially Squatter).  

In all the stories, the newcomers are unable to adjust to a new life, a new thinking, to their changed circumstances. They become so alienated that their own people seem alien.
In some cases the – as with Gyorgy Ferenc in Dobzy’s story and the Caribbean woman in Brand’s story – the characters experience mind-bending turmoil and become paralysed with fear and loathing.

In No Rinsed Blue Sky, No Red Flower Fences, Brand describes the transformation thus:

Dionne Brand
“Returning home her imagination tightened the walls of the apartment giving them a cavernous, gloomy look. She would lie on the floor and listen for footsteps in the corridor outside. The phone would ring and startle her. The sound would blast around in her chest and she would pray for it to stop never thinking to answer it. It would course its way through her arms so that when she looked at her fingers they would seem odd, not hers or she, not theirs.”  
And while Dobzy’s story is about the father Gyorgy Ferenc, and his utterly hopeless spiral into a world that cannot exist, a great insight into the immigrant’s perennial dilemma is revealed towards the end of the story when Gergo (the narrator) returns briefly to Hungary. 

He describes his experience thus:

Tamas Dobozy
“It was only many weeks later, when I’d fully realized what it was to lose a country – after I had gone astray in the streets of a city I thought I knew as well as myself, after I’d seen the growth of apartments on the outskirts of Debrecen, after I’d stepped onto the Hortobagy and been unable to shake the sense of infinite distance between the soles of my shoes and the ground they stood upon – that I remembered where I’d last seen the smile Akos had worn at the airport. You see, either everything had changed in Hungary, or I had changed, and what was most disquieting about the trip for me was not only that I couldn’t stabilize my sense of being in the country, but that I couldn’t even fix upon the country I was trying to stabilize myself in relation to.
“The greatest nightmare was that both of us had changed – the country and myself – and that we were constantly changing, which made the possibility of us ever connecting again a matter of complete chance, the intersection of two bodies on random flight patterns, ruled by equations so different there was little chance of us resting, even for a second, on the same co-ordinates.”
As I said, unfortunately, I couldn’t attend the last session and so missed my chance to thank all the wonderful participants and Sonja Ivanov, the amazing program instructor.


Sonja conducted the series with deft competence and confidence, giving opportunities for all the participants to dwell on the subject, giving each of us time to explore and expound on the theme.

Tuesday, February 11, 2014

Exile and Belonging: Stories of Immigrant Experience - I


I have enrolled for Exile and Belonging: Stories of Immigrant Experience, a six-part study series conducted by Sanja Ivanov of the University of Waterloo at the Toronto Public Library’s College Street branch.

We will be reading short stories by four authors David Bezmozgis (Natasha and other stories), Tamas Dobozy (Last Notes and other stories), Rohinton Mistry (Tales from Firozsha Baag), Dionne Brand (Sans Souci and other stories)

“The six-week literature course will explore the diverse manners in which contemporary authors portray immigrant experiences in Toronto. Close reading of the selected literary works will provide an insight into the roles of ethnicity, class, race, language, and place in the negotiations of identity and sense of belonging.”

The second session of the series was a discussion on Bezmozgis’s two stories – Roman Berman, Massage Therapist, and The Second Strongest Man – from his debut collection Natasha and other stories.

(“The book is a collection of linked stories about the Bermans, a Jewish family from Latvia adapting to their new life as immigrants to Canada. The central character is Mark Berman, who is a young child when the family first arrives in Canada.”*)

The discussion – interesting as it was – also conclusively proved that writing and reading although intricately linked are actually very different activities. Just as writing is linked with the personality of a writer, so is reading.

Yes, incredible though it may sound, reading is dependent upon a reader’s personality.

Let me explain this: The world that the writer creates is not necessarily the world that her readers create reading the writer’s creation.
The participants (readers) in the program had read the stories in their own individual (even individualistic) ways, each interpreting and relating to them differently.

As Angela Carter has said, “Reading a book is like re-writing it for yourself. You bring to a novel, anything you read, all your experience of the world. You bring your history and you read it in your own terms.” **

Another interpretation of the changing relationship between the author and the reader is offered by Daniel Neville (Nevolution –  http://nevolution.typepad.com)  while explaining the concept of complexism developed by generative artist and theorist Philip Galanter.

(Generative artist and theorist Philip Galanter (http://philipgalanter.com) has created the concept of Complexism - the application of a scientific understanding of complex systems to the subject matter of the arts and the humanities.)



Neville states, “Galanter provides an easy method to understand the shift between the relationship of these three entities (the author, text and the reader). It places an equal emphasis on all three, allowing all to be part of the same process. Modernism - taking a lead from the Enlightenment - sought to view the author as being in complete control of the text; the reader merely an afterthought.

"The shift that occurred through Postmodernism inverted this relationship away from viewing the author as in control of the text, to viewing the reader as able capable of many interpretations. In the Modernist relationship, there is no reader, in the Postmodern relationship, the author is dead. There is a missing actor in both examples.

"Galanter sees the relationship requiring all three components to make it work. This does not deny the role of the author in regard to the “totalising masterpiece” nor does it deny the readers ability to create their own meaning with the text.

"It holds all three as existing within the same relationship, giving each an equal status. We see the role of the individual as not just a Designer/Producer, nor as just an Author/Consumer, but instead acting as an Editor/Prosumer. By being situated between the two texts, the text that he/she reads that informs the text that he/she creates.”

More on this in the coming weeks.

First illustration by Laurence Musgrove (taken from: http://www.flickr.com/photos/lemusgro)

Second illustration taken from http://nevolution.typepad.com

* Taken from Wikipedia

** Taken from Teri Windling’s blog Myth & Moor

Friday, May 01, 2009

Great Expectations

In Toronto, spring is a pleasant combination of rain and sunshine. But it is also a state of mind.  Spring is an abrupt awakening from the winter hibernation. 

Winter lingers on till about early April and then life begins to stir as the snow melts. It brings on a sudden burst in public activities.

One of the events that I’m looking forward to is the meeting of the Dickens Fellowship, Toronto.  

I read about it late last year, but couldn’t find time to attend the monthly meeting held the 3rd Wednesday of every month at the Northern District branch of the Toronto Public Library.

I don’t think there is a greater novelist in English than Charles Dickens. There are many who are good, and in every generation, the novel in English language gets a preeminent star. Salman Rushdie is the star for my generation – the generation that became avid followers of literature in English in the 1970s and 1980s.

Even for that generation Dickens remains unsurpassed. He lives on in the works of different novelists whose works bear a Dickensian influence.

Among the recent books that I’ve read, Rohinton Mistry’s A Fine Balance come to my mind. Dickens’ influence is palpable on Mistry’s writing, including the tendency to be God. The novelist as God is a Dickensian trait that most readers today would find unacceptable and irritating. It worked well in Dickens’ novels, and it works in Mistry’s novel, too.

Mistry subjects his characters Ishwar and Om to unrelenting cruelty. It is no doubt an accurate enumeration of the circumstances prevailing in large parts of India during the Emergency. But the reader finds no respite from the series of misfortunes that befall these two.

I was just not able to come to terms with the horrors that the uncle-nephew duo are put through by Mistry. I almost wanted to tell the novelist to stop it.

If you have read Dickens, you realize how true this would be of any of his novels. Dickens’ portrayal of the grim realities of the industrial revolution’s excesses in Britain led to far-reaching changes in the labour laws. His works acted as a catalyst for a transformation for a better and just mooring of the society.

I haven’t read everything that Dickens wrote. But from what I’ve read (Oliver Twist, David Copperfield, A Christmas Carol, A Tale of Two Cities and Great Expectations) I’d definitely chose Great Expectations as the best.

The orphan Pip, the abandoned Miss Havisham and the beautiful Estella are characters that stay with you forever.  Dickens creates magic in the old, decaying mansion that becomes the stage for the three to meet and Havisham’s schemes to make Pip fall in love with Estella and then to ensure that it remains unrequited. Pip continues to tolerate Miss Havisham under the mistaken belief that she’s the one who is sponsoring his education and stay in London. But the benefactor turns out to be the criminal (I forget his name) whom Pip had given food just once when he (the former) was on the run from the police.

The story and the narration has all the trappings of a television soap opera. That is what Great Expectations really was – a serialised novel published every week and (needless to say) lapped up by an eager audience.

Perhaps it was because I read the book when I was in my late teens, or perhaps because I remained tongue-tied when it came to expressing my love to the girl whom I believed I loved madly and wouldn’t be able to live without, my identification with Pip  was complete. 

Pip survives those pangs of love and loneliness, so did I, and so does everyone else... they leave bitter-sweet memories to be cherished on a spring morning. 

Tuesday, December 30, 2008

Rohinton Mistry's A Fine Balance


On the second-last day of the year, I'm thinking of the most interesting book that I read in 2008.

Without any doubt it definitely is Rohinton Mistry's A Fine Balance. Published in the mid-1990s, the book is set in the Emergency era (1975-77), and has characters that stay etched in one's mind long after the last page of the book is read. 

It is tragedy on an epic scale -- Dickensian in its content and form. I recently read in the Globle and Mail that the book gets heavier and heavier with every page. 

The four characters -- Maneck, Dina Dalal, Ishvar and Om -- are puppets in author's hands. And he is the unrelenting God who is merciless in the treatment of his characters, often leaving his readers genuinely seeking respite. 

The misery that the characters experience lifts the novel to an altogether different level; a level that comes from a specific mastery over the art of story telling. 

Read the book if you haven't yet.

Thank you Mr. and Mrs. Crangle for lending me the book, and also Mistry's Family Matters